Здравствуйте, Гость
Регистрация| Вход
Внимание! При любом использовании материалов сайта, ссылка на www.ossetians.com обязательна!
Ирон Русский English



Проект по истории и культуре Осетии и осетин - iriston.com iudzinad.ru





Rambler's Top100 Индекс цитирования

Калоев Хазби
< назад  Комментарии к статье (0)      Версия для печати

Калоев Хазби Александрович  

(1921-1943) 

Поэт-фронтовик 

 
Родился в с.Байком Северной Осетии. Учился в Тбилисском государственном университете, а затем в Северо-Осетинском государственном педагогическом институте. В 1941 году уходит на фронт с последнего курса.  

Погиб смертью храбрых на Курской дуге. 

Книга стихов Х.Калоева, «Луч солца» вышла в 1956г. А в 1976г. изданы его произведения - стихи, письма, пьесы. 

Поэзия Х Калоева глубоко самобытна, неповторима. В его творчестве ощущаются смелые мазки художника, утверждающее свое поэтическое «Я». Военные стихи Х.Калоева проникнуты ярой ненавистью к врагу, они дышат пафосом грядущей победы. 

 

Антология осетинской поэзии, с.613  

 

Бессмертный подвиг поэта  

 

Зынаргъ у цард, ёнёкёрон зынаргъ у,  

ёмё йыл чи фёзардзёни йё фаг...  

Калоты Хазби  

 

[font=Times New Iron]Недавно, будучи во Владикавказе, я был несказанно рад купить книгу замечательного осетинского поэта первой половины ХХ века Хазби Калоева (1921— 1943). До сих пор мог читать его произведения лишь на украинском языке в сборнике "З-пiд гiрського неба", изданном в Киеве много лет назад. Стихотворения "Когда вернулся я с войны", "Еще не показался день" и другие, благодаря мастерскому переводу, запали мне в душу, произвели неизгладимое впечатление. Разумеется, сразу же захотелось прочитать их — и все остальные — в оригинале, на том языке, на котором они были созданы, на котором мыслил и творил автор. Однако на книжных полках нашего города книги Хазби Калоева найти непросто...  

Несмотря на свою трагическую судьбу, Хазби Калоев является одним из самых жизнерадостных поэтов осетинской литературы. Жизнелюбивый и жизнеутверждающий, грозный и величественный, простой и родной, сходит он со страниц книги и сквозь толщу десятилетий беседует с нами, как наш ровесник, наш современник. "Йё митё, йё ныхас уыдысты сёрибар. Бёрёг уыд, йе 'мбёлттё йын аргъ кёй кёнынц, уый", — так вспоминает полковник Мисост Техов встречу с Хазби, которая состоялась за день до гибели поэта-Героя. Таким он видится мне, когда я читаю его стихи, вкушаю его щедрые поэтические дары.  

В творчестве Хазби Калоева нет стихотворений-однодневок, актуальных лишь в свете текущего момента. Не найти здесь и революционных маршей и восхваления политических лидеров. Но это не означает индифферентности поэта к вековечным мечтам народа о справедливом социальном укладе жизни. Это видно из его писем: "Враг не пройдет! Своими костьми загородим ему путь, если не станет боевой техники, мы утопим его в нашей крови, если иного выхода не будет. Не пройдет!!! ...Ах, какое горе постигло нас. Жили бы спокойно и весело жизнью равноправных тружеников. О, средневековые варвары!.."  

Поэт-лирик, он воспевает красоту родной земли, воспевает любовь, дружбу, с нежностью пишет о пробуждении природы — от ночного ли сна, от зимней ли спячки. Хазби умело использует широкий спектр поэтических образов, что позволяет ему в полной мере выразить всю глубину переполняющих его высоких и светлых чувств, свое видение жизни. Мы читаем:  

 

Ёрдз йё тар нымёт фёхёссы.  

Арвёй Бонвёрнон ныдджих.  

Акса, къёдзёхыл ыслёсы 

Комёй боныцъёхты мигъ...  

 

Зым дёр ратахт, къёйыл зилгё,  

Ёрдзён циндзинад хёссы,  

Ёмё скёсёнёй ёрттивгё 

Боны райдзаст рухс кёсы,  

 

— и словно солнце наполняет нашу душу. Словно именно для нас после долгой холодной ночи воссиял долгожданный теплый и ласковый солнечный свет. Именно такое восприятие природы прививает он своим читателям. Природа-мать, природа-друг, природа — источник наслаждения:  

 

Куыд диссаг у, уастён,  

Ёхсызгондзинад!..  

Ыстъалымё скастёй  

Мё зёрдё куыд рад!  

 

Ныр дёр та мё уды 

Рёвдауын сёнттёй.  

Бёрзондёй мём худы 

Къёлётёрфыг мёй.  

 

Ранняя поэзия Хазби Калоева навевает приятные чувстива, учит позитивному восприятию жизни:  

 

Быдырты улёфын хъустыл ныдзёвы,  

Сабыргай уёлдёфы ризы.  

Уалдзыгон цинёйдзаг милджын ёхсёвы 

Зёрдёмё адджынад хизы.  

 

Поэт, как ребенок, радуется жизни, любовь к жизни лучезарным солнышком играет в каждой строчке его стихотворений. Хазби прямо говорит об этом в ряде своих произведений:  

 

Цёй хорз у, ехх, дзёвгар рёстёг фёцёрын!  

Цы цёрай, уый та хъуамё уа дзёбёх.  

Кём дё, зынгбазырджын ёмдзёвгё?  

Ныннёр, цёхёртёкалгё тёх..!  

Зынаргъ у цард,  

Ёнёкёрон зынаргъ у,  

Ёмё йыл чи фёзардзёни йё фаг?  

 

И еще:  

 

 

Мён цёрын фёнды сёдёгай азты, мён.  

Ма кё, ма мё атон ингёнмё ды цардёй...  

Уадз мё, азарон мё зарджытё ёххёстёй!  

 

Но жить, — и петь — ему как раз и не позволили. Хазби не мыслил счастья и свободы для себя одного. Носитель высоких человеческих чувств, он считал себя другом и братом всех трудящихся, борющихся, свободолюбивых... Падение Франции под натиском фашистской Германии болью отозвалось в большом и любящем сердце. Уже в Камышине, где он учился на курсах танкистов после призыва в армию с последнего курса Северо-Осетинского педагогического института написано стихотворение в прозе, посвященное трудящимся Франции.  

"Ды басастё, ды ёрхаудтё... Ой, куыд ёрхаудтё, ёнусон бёлас!.. Зёгъ-ма мын, дё хорзёхёй, цы кодтай?.. Кём и дё хъару, дё ныфс, фыдёлтёй нырмё сёрыстыр кёмёй уыдтё, уыцы рёсугъддзинад?..  

Уыдис ахём рёстёг, ды дёхимё сайдтай фёндаггоны цёстёнгас. Дё рёсугд къалиутё бёрзонд фёцыдысты ёмё сёфтысты арвы цъёхы. Райсомёй-иу хур куы скасти, уёд-иу йё фыццаг салам ёрвыста дёуён, йё фыццаг тынтё-иу схъазыдысты дё хихтыл. Ёхсёвы ёртёх-иу ферттывта ёмё пиллон уадзгёйё иу сыфёй иннёмё тагъди..."  

Будущий танкист не скрывает боли от вести о захвате родины Артюра Рембо и Бонапарта Наполеона, Жанны д'Арк и Блеза Паскаля, Александра Дюма и Антуана де Сент-Экзюпери — таких разных, но таких великих. (Впрочем, о последнем он мог узнать только в Вечности). Хазби преисполнен уверенности в неотвратимой победе свободолюбивого народа Франции, в грядущем разгроме фашистских захватчиков.  

Через некоторое время после окончания курсов поэт был направлен на передовую. Страшные картины разрушений, зверства фашистских захватчиков жестоко ранили чувствительную душу отзывчивого молодого человека:  

 

...Кёй бон уыдзёни, кё, нё фёстё  

Зёххы зёрдёйы маст ныффыссын  

Ёз федтон хъарм туджы суадон  

Лёджы буарёй ёмбёрзт астым...  

 

 

И нам понятна его священная ненависть к врагу:  

 

Зёрдё дзуры: тёхуды, нынцъух  

Тохы размё нёхимё "сёнёй"!  

Адон, ацы хъахбайтё 'дзух...  

Адон аккаг фыдёбёттё нёй!  

 

... и любовь к родной, советской земле:  

 

Ёз кёуын...  

Ёрзоныг кодтон зёххыл,  

Ёмё йын йё риуён пъа кёнын.  

Ма хъёрз, зёхх, мё уд фёрыст дё мастёй!  

Базёронд мё лёппуйы буар...  

Тугёй нал зыны дё фётён астым.  

Судзгё мбисёндтё — 

нёмгуыты уард!..  

 

Но даже здесь, среди этого кровавого ужаса, среди поражающих воображение чудовищных картин хаоса, смерти и разрушений, среди стона и рыданий, вырвавшихся из растерзанного сердца поэта, сила духа Хазби остается непоколебима. Напротив, несмотря на всенародное горе и боль — личное горе и боль самого поэта — он пытается подбодрить, поддержать Мать-Землю, внушить ей надежду в близкой победе над врагом, дать ей силы проникновенными, вырывающимися из самого бурлящего сердца раскаленными строками:  

 

Ёз кёуын, ёрзоныг кодтон зёххыл,  

Ёмё йын йё риуён пъа кёнын...  

Ма хъёрз, зёхх...  

О бафёраз бёлёхы!  

Уёлё скёсёны сырхдзыкку бон фёзынд.  

Дымгё тадзы райсомы ёртёхы...  

Худы туджы 'ртёхты хуры тын...  

 

 

И здесь, и здесь спасительный солнечный лучик! Как это перекликается с его ранними лирическими стихотворениями! Только здесь вместо радостного восклицательного знака стоит печальное многоточие...  

И уже безысходным трагизмом преисполнено последнее дошедшее до нас стихотворение героя.  

 

Мён цёрын фёнды, фёуром-ма дё тахт,  

Сау нёмыг! — Ёрра дён...  

 

Как дико и несправедливо, что буйство истеричной фантазии бесноватого фюрера и его подручных в чужой и далекой стране на взлете оборвало юную жизнь нашего родного, осетинского поэта. Мир тесен и хрупок. Хазби Калоев жил и погиб больше шести десятилетий назад. Но почему же его светлая — и трагичная — судьба так трогает даже нас, сегодняшних, чьи души успели достаточно огрубеть от ужасов повседневности…  

 

Плиты Инал  

 

Песня о Хазби Калоеве 

 

 

 

 

"Романтики Победы" Выпуск №1 - Калоев Хазби (Русская версия) 

 

 

 

Стихи Хазби Калоева. Читает Бесо Гатаев.  

 

 



 Комментарии к статье (0)      Версия для печати
 
Выдающиеся осетины