Здравствуйте, Гость
Регистрация| Вход
Внимание! При любом использовании материалов сайта, ссылка на www.ossetians.com обязательна!
Ирон Русский English



Проект по истории и культуре Осетии и осетин - iriston.com iudzinad.ru





Rambler's Top100 Индекс цитирования

Братья пионеры Ханафи и Омарби Гасановы
< назад  Комментарии к статье (4)      Версия для печати

Братья пионеры Ханафи и Омарби Гасановы  

из Чиколы, 

были зверски замучены и расстреляны фашистами за помощь партизанам 

 

(Идёт поиск информации. Чиколинцы, отзовитесь!) 

 

 

Песня о братьях Гасановых 

Гасанты аефсымёрты зараег.  

(стихи поэта Гиго Цагараева, музыка композитора Резвана Цорионти

В исполнении Казбека Салбиева, Валерия Хуриева и первого состава ансамбля "Суадон". Запись 1980-х годов.  

 

Уаед махаей бираетае фаемарди, 

Нае каенаем абон даер ма рох 

Гасанты сахъ лаеппу Омарби, 

Куыд кодта знаджы ныхмае тох 

 

Базард (припев):  

Каеддаер уыд мах караен уый азтаей, 

Нае фаезтыл азаелыд йае зард, 

Раесугъдаей ногдзауы ном хаста, 

Фаелае йын байста знаг йае цард. 

 

Таехуды, баестаейы хаес бафид! 

Зын сахат алчидаер дзыртта. 

Гасанты сахъ лаеппу Ханафи  

Сае хъаеуаей не'знаегты сыртта. 

 

Базард.  

 

Нае тарстис тохы ногдзау знагаей, 

Йае ныхмае уый цыдис аергом,  

Нае ферох уыдзаен никуы махаей 

Гасанты фсымаертаен сае ном! 

 

Базард:  

Каеддаер уыдысты махау азтаей, 

Нае баестыл азаелыд сае зард. 

Раесугъдаей ногдзауы ном хастой,  

Фаелае сын байста знаг сае цард. 

 

 

ПЕСНЯ О БРАТЬЯХ ГАСАНОВЫХ. 

 

Хотя всем павшим счет не мал был, 

Не стерт из памяти судьбой 

Гасанов, мальчик тот Омарби, 

С врагом вступивший храбро в бой. 

 

Припев: 

Он сверстник наш был, и звучали 

Его все песни звонко так, 

И пионером его звали, 

Но жизнь его похитил враг. 

 

-Ах, мы стране свой долг оплатим!- 

В час трудный всяк сказать готов. 

Гасанов, мальчик тот Ханафи, 

Гнал храбро из села врагов. 

 

Припев. 

 

Был смелым пионер в сраженье, 

В борьбе пример подав другим, 

Вовек Гасановых забвенью 

Тех братьев мы не придадим! 

 

Припев: 

Они – нам сверстники, звучали 

Кругом их песни звонко так, 

И пионерами их звали, 

Но жизни их похитил враг. 

 

 

ГИГО ЦАГАРАЕВ. 

Перевод с осетинского ИВАНА САРКИСОВА. 

 



 Комментарии к статье (4)      Версия для печати
 
Выдающиеся осетины